The vegetable garden, on the school backyard, children are taught not only how to grow vegetables but also educate on the healthy diet vegetables grown unfamiliar to children and residents are: carrots, radishes, beets, lettuce, zucchini, and cucumber. Adult literacy education is taught at the schoolhouse after the regular classes. The community leader gave a portion of her property for use of the schoolhouse and vegetable garden. During the Jan-Mar rainy season, the lower parts of the community get inundated, with all the staple plants, corn and rice, submerged, and residents are vulnerable to venomous snake bites, and totally cut off from the county proper for any emergency.
Las Huertas de Vinces están situadas en 2 barrios. La huerta que pudimos visitar, Obras de Mantequilla, el mejor de los dos, está en un área remota, a unos 30 minutos desde el centro del pueblo y otra hora por un camino rocoso y embarrado más 15 minutos de caminata por charco blando hasta llegar a la huerta. Estado del local: El sendero, abierto hace menos de 10 años, llevó al descubrimiento de una comunidad que no había tenido acceso a la electricidad, agua potable y ninguna forma de educación, lo que significa residentes analfabetos.
Al descubrirlo, la Misión, con alguna ayuda de la Comunidad Europea, construyó una escuela bastante decente de Educación Primaria para dar servicio a unos 50 niños. Cuenta con un pozo y bomba de agua pero todavía sin electricidad. La huerta se encuentra en la parte detrás del edificio. Además de enseñarles a los niños como cultivar verduras, también se les educa a llevar una dieta sana. Algunos de los vegetales cultivados que no son muy conocidos por los niños ni por la gente de la zona, son zanahorias, rábanos, remolachas, lechugas, calabacines y pepinos. Después de las clases regladas se ofrece enseñanza para los adultos. El líder de la comunidad donó parte de su propiedad para el uso de la escuela y la huerta. Durante la época de lluvia (Enero Marzo), las partes bajas de la zona se inundan, con todos las productos básicos
maíz y arroz- sumergidos en agua. Los residentes son vulnerables a las picaduras venenosas de serpientes y están totalmente apartados del pueblo central para cualquier emergencia.
Proposed Enhancements
To include livestock raising, in particular, chickens, ducks, goats and sheep all of which can be used for land grazing and additional food supplement; put needed finishing touch to the schoolhouse.
Mejoras Propuestas:
Incluir la crianza de animales como gallinas, patos, cabras y ovejas todos cuales se podrán utilizar para pastoreo y como suplemento alimenticio; dar unos últimos toques al edificio escolar.
The Medical Clinic:
This is one area where GSRF may also assist. Minimal service fees are charged from patients whenever possible, and medicines are dispensed at low cost or most often free. Available at alternating consultation hours by doctors, given honoraria, are in the fields of: pediatrics, general practice, gynecology and obstetrics, trauma, ophthalmology, cardiology and dermatology. The most need is supply of vitamins and calcium for women and children, and serum for snake bites. A surgical medical mission will also be welcome.
La Clínica Médica: Ésta es un área donde GSRF también puede dar su asistencia. Cuando es posible, se les cobra a los pacientes una tarifa mínima por los servicios, y se les suministra las medicinas a bajo coste, a menudo, gratuitamente. Algunos médicos, con unos honorarios, alternan las horas de consulta para prestar sus servicios en las especialidades como pediatría, medicina general, ginecología y obstetricia, traumatología, oftalmología, cardiología y dermatología. Lo que más se necesita es la provisión de vitaminas y calcio para las mujeres y los niños y el antídoto para las picaduras de serpientes. También vendría bien una misión médica de cirugía.
|